Sentence ID IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    weichen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    angreifen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m
de
Ich will das Feuer zurückweichen lassen, das dich angriffen hat!
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • tkk: Lies nach Grundriß IV/2, 164, Anm. 11 tkk, dem Leitz, Magical and Medical Papyri, pl. 35 folgt. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 206 hat zu ḏi̯=j ḥmi̯ sḏ.t (!) r=f (!) emendiert und die letzten Zeichen unübersetzt gelassen.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/13/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RMzFD3rUtnlVS6AVoTiG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)