Sentence ID IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg
Comments
-
Hier beginnt eine Adaptation von Tb 144-b ff.
Die Namen des Hüters (jr,j), Wächters (zꜣ,w) und Melders (sm,y) lauten eigentlich: jr,j ꜥr,yt-tp,j "der Hüter der ersten Pforte (ist)" Sḫd-ḥr-ꜥšꜣ-jr,w.pl "der mit dem umgedrehten Gesicht zahlreich an Gestalten; rn n zꜣ.w s(y) "der Name dessen, der sie bewacht (ist)" Smt(r/w) "Lauscher"; rn n sm.y jm=s "der Name dessen, der in ihr meldet (ist)" (ꜣ)hꜣ-ḫrw "Kummerstimme".
Von hier erschließt sich der Weg, den die im Pap. Imhotep ganz und gar veränderte (korrupte?) Version genommen hat, nachdem die gliedernden Zusätze rn n etc. verloren gegangen waren.
Vgl. zu Tb 144: I. Munro, Untersuchung zu den Totenbuch-Pap. der 18. Dyn, 1987, 172ff. u. Liste 11; U. Verhoeven, Das Saitische Totenbuch des Iahtesnacht, Bonn 1993, I (Übersetzung) 273ff., u. II (Transkription) 105ff.
Persistent ID:
IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UirXMQW0LWtEDQGHcy1tg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.