Sentence ID IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4



    verb_3-gem
    de laufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Würdenzeichen, Würde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen


    35
     
     

     
     

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen; Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Möge ich meinem Gang entsprechend laufen in meiner Würde dessen mit geheimen Besitz(?)!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2bgLqZEQkxKvwSURspleM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)