Sentence ID IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8 (Variant 2)


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

9 jnk pḥ.w ḥnꜥ ⸮sḫm?.w ca. 10Q 10 rḏi̯ ꜥḥꜥ ca. 12Q 11 ⸮m? Rest zerstört





    9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮sḫm?.w
     
     

    (unspecified)





    ca. 10Q
     
     

     
     




    10
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V




    ca. 12Q
     
     

     
     




    11
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Rest zerstört
     
     

     
     

en I am one who attacks with the power(?) [... ... ...] in oder (?) to stand up [... ... ...] in [... ... ...

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2oug2cWU0yMvMJAtiB03W8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)