جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص X3D2QYEN2JFGTJY2KCCY2DKU3Q

10( ) Fragmente einer hochrechteckigen Platte oben ein Textfeld und unten ein Bildfeld

en
Horus Netjeri-Hedjet, King of Upper and Lower Egypt Nebhepetre 𓍹[Son of Re Mentuhotep𓍺 ... ... ...]
en
[An offering which the king gives and] Osiris, Lord of Busiris, foremost of the westerners, [lord of Abydos, in all his places:]
en
[an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and birds, a thousand of alabaster and linen cloths,] a thousand (of) every good and pure thing, for the dignified sealer(?) An[tef(?) ... ... ...],
en
..., lo]yal in the house of his lord, the controller of everything, [... ... ...
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
en
...] for her/it the entire land, making firm every ground (?; oder: der all das befestigte, was [geschwächt war]), [... ... ...] the appropriate task.
en
I was, however, one great in his house, [... ... ...], one great in his primaeval time, a magistrate of Thinis in the nome of Abydos, [... ... ...].

8 jnk jgr.t sḥtp Ḥr m-m ⸮w?__ ca.8Q

en
I am, however, one who calms down Horus (i.e. the king) among [... ... ...].
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

9 jnk pḥ.w ḥnꜥ ⸮sḫm?.w ca. 10Q 10 r ꜥḥꜥ ca. 12Q 11 ⸮m? Rest zerstört

en
I am one who attacks with the power(?) [... ... ...] in oder (?) to stand up [... ... ...] in [... ... ...

B.x+1 zerstört B.x+2 Lücke [ḏd.t(w)] [n] =[f] [jy.w(j)] [m] ḥtp jn [w]r.w.PL n.w B.x+3 [ꜣbḏ.w] Lücke

en
... ... ... May] "Wel[come!" be said to him] by the great ones of [Abydos ... ... ...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Stele des NN (Kairo TR 3/6/25/2)" (معرف النص X3D2QYEN2JFGTJY2KCCY2DKU3Q) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X3D2QYEN2JFGTJY2KCCY2DKU3Q/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)