Sentence ID IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw




    8
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    person_name
    de ["Somtus ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Taubenhändler

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Taubenschlag

    (unspecified)
    N.f:sg


    (n)
     
     

    (unspecified)



    (nꜣ)
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Taube

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Rest, die übrigen ...

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de Ich habe Sematauitefnachte, den Taubenhändler, zum Taubenschlag 〈bringen〉 lassen - die übrigen ...

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Lesung Smꜣ-tꜣ.wj-tꜣj=f-nḫṱ pꜣ s-n-grmp verdanke ich Friedhelm Hoffmann.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ON0FaEykNfpVdmwwDQckw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)