معرف الجملة IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
تعليقات
-
- sḫpr: so bei Lange/Schäfer; Daressy konnte ḫpr nicht lesen, ebenso wenig Kubisch. Die hier vorgeschlagene Ergänzung mit einem sḏm.n=f in der jn-Konstruktion ist im Mittelägyptischen allerdings ebenfalls problematisch. Kubisch transliteriert jn sꜣ=j [...] n=f, was sich jedoch nicht mit den Spuren vereinbaren läßt.
- w[ḏ]=j: Ergänzung unsicher. Kubisch zieht diese Zeichen zu jw jri̯.n(=j), aber sie übersieht dabei die Personenhieroglyphe nach w. Entweder ist w[ḏ]=j o.ä. zu ergänzen, oder man liest wj: "mich" oder eine Personenbezeichnung, die auf [...]w endet. Eine Konstruktion [j]w=j sḏm.n=j wäre problematisch.
معرف دائم:
IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TgvBORCkdYgjtr8Q40yv0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.