Sentence ID IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo
verb_2-lit
leer/zerstört sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
groß sein/werden, viel/reich sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Diener
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Steuern
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(Obwohl) 〈es〉 leer ist, sind seine Steuern groß.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils & Heinz Felber;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- wš: auf oGardiner 331 steht wš{t}=f (es gibt keinen Grund, um mit Barta, in: MDAIK 27, 1971, 42 wš.t(w)=f zu lesen). Vielleicht ist wš auf pPetersburg auch als Pseudopartizip in einer Rang-V-Erweiterung zu verstehen (vgl. Schenkel, Tübinger Einführung, 2005, 293-294, § 8.3.4.1.3).
- bꜣk.w.pl=f: auf pPetersburg und oGardiner 331 steht "seine Diener", auf Holztafel Kairo CG 25224 und auf oDeM 1735 ist das Wort jedoch mit der Buchrolle geschrieben. Obwohl "Diener" in Opposition zu "Anführer" stehen würde, paßt "Steuern" besser im Zusammenhang.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VFSzgBY0aku0XO12xBWRo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.