Sentence ID IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E




    rechtes, mittleres Schriftband

    rechtes, mittleres Schriftband
     
     

     
     

    substantive
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N

    title
    de Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Großen

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg




    mrr
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Gau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Ein Königsopfer (für) den Versorgten bei Osiris, den Iri-pat, einzigen Freund, Hati-a, Vorsteher der Großen, den Versorgten, den von seiner Stadt Geliebten und von seinem Gau Gelobten Padihorresnet, den Gerechtfertigten.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/26/2022)

Persistent ID: IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3neXTrsP080jUQtBuRNt8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)