Sentence ID IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc


ḏi̯ =sn šms 8.6.2a Wsjr NN 8.6.3a Rꜥ.w m wjꜣ =f


    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de folgen, geleiten

    (unspecified)
    V


    8.6.2a
     
     

     
     

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    8.6.3a
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff, Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie lassen Osiris NN Re in seiner Barke folgen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/12/2023)

Persistent ID: IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v4QeDDs0VvtUWWo4zGtlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)