Sentence ID IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ




    CT III 264c

    CT III 264c
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de siegeln

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    CT III 264d

    CT III 264d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    23
     
     

     
     

    verb
    de Gemetzel anrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Ich bin Osiris (siegeln) (sein Vater) (seine Muttter) am Tag, als das Gemetzel angerichtet wurde.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)

Persistent ID: IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)