Sentence ID IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q



    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.gem_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Oberst der Wüstenpolizei

    (unspecified)
    TITL



     
     

     
     


    23
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de
    Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Würde

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     
de
Als ich zum Obersten der Wüstenpolizei ernannt worden war, wurde ich bekleidet mit einem Gewand wegen der Würde seiner(des Amtes) Angelegenheiten.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QRnosFZUcWqPlWWafv71Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)