Sentence ID IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94






    23.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Greife seine Beine/Füße;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ṯꜣi̯ rd.wj ist laut Lichtheim, in: GM 41, 1980, 67-69 eine Redewendung, die "jemanden zurückhalten" bedeutet; vgl. auch Laisney, Aménémopé, 203, Anm. 1169. Dagegen übersetzt Römheld, Wege der Weisheit, 171: "Ergreife (unterwürfig?) seine Beine" und Vernus, Sagesses, 323 vermutet ähnliches: "Traite-le en interlocuteur respectable (?)".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QVD90YQE88suKU5oXNl94, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)