Sentence ID IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw


14,x+5ter

14,x+5ter wšb =[f] Lücke



    14,x+5ter

    14,x+5ter
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Lücke
     
     

     
     

de [Er] antwortet [...

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Nimmt man an, daß pBerlin P. 15738c mindestens zwei Verse pro Zeile hatte, müßte wšb=f früher als § 14.x+7 anzusetzen sein und könnte mit wšb in pBM 10775d identisch sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZQd4Nx00qMpsLWdKa91bw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)