Sentence ID IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg
1017b
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Weihrauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
räuchern
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
1017c
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nachkomme
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
die beiden Kindchen des Königs
Noun.du.stabs
N:du
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf; an der Spitze
Adj.duf
N-adjz:f.du
N/A/W sup 33 = 853
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
die Große (Krone von U.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
Möge er dir seinen reinen Weihrauch geben, den er für die Götter räuchert, (dir) als Nachkommen(?) der beiden Kindchen des Königs von Unterägypten, die auf dem Herrn der Großen sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
vgl. Pyr. § 804a (PT 437) und § 1719a (PT 610): msi̯.n ṯw zꜣ.tj-bj.tj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bkwWYBTECOuX73jWiIsjg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.