Sentence ID IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU


9 Kolumnen Text über dem Stelenbesitzer und dem Opfertisch
en
One dignified in front of Osiris-Khontamenti, Lord of Abydos, and in front of Wepwawet, the great god, Lord of Abydos,
the hereditary noble and count, master of secrets of the palace in questioning the one whose heart is hidden,

Comments
  • - nḏ: mit dem schlagenden Arm als seltenes Determinativ. Haben wir es mit dem Verb "zerreiben" (vgl. Deutsch "ausquetschen") oder mit dem Verb "fragen" im Sinne von "befragen" (so Wb. II, 371.2, u.a. mit unserer Stelle als Beleg: DZA 25.630.300) zu tun?
    - jmn-jb: wohl eher "der mit verborgenem Herzen" als "der (sein) Herz verbirgt" (letzteres Nyord). Die Redewendung wird auf DZA 25.630.300 als "der Verstockte" umschrieben (so auch bei Hannig, Ägyptisches Wörterbuch II/1, 266 {48991}).

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 04/30/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bsXIWkSkt8mGN09kRvICU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)