Sentence ID IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI



    substantive
    de Annehmlichkeit

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de [Behörde]; [Amtsgebäude]

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP




    5.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de erfolgreich existieren

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de einrichten

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f





     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de betreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de Fröhlichkeit/Herzensfreude gehört meinem Torgebäude,
seit der (göttliche) Hund (d.h. Thoth als Hundskopfaffe?) in ihm hineingegangen ist,
wobei es erfolgreich und (gut) etabliert ist,
seit mein Herr (d.h. Thoth) es betreten hat.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • jw.s ḫpr(.tj) und jw=s grg(.tj): Tacke möchte hier zwei Futur-III-Formen erkennen und muß dann ḏr zweimal als "weil" übersetzen. Winand, Morphologie verbale, § 211 nennt diese beiden Stellen nicht explizit bei den 11 Beispielen des Stativs 3. Pers. fem. ohne Endung in seinem Corpus für die 19. Dyn.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ciQ9CMHkjwg1f09wfjApI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)