Sentence ID IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo
Comments
-
- nn twt n=f: in den thebanischen Handschriften liegen drei Versionen vor: nn stwt n=f: "es gibt keinen, der es ihm gleich tut" (oDeM 1253, oBM EA 50724), nn ⸢sn⸣ twt n=f (oPetrie 13): "sie sind ihm nicht gleich" (neuägyptisch) und, wie in pAnastasi I, nn twt n=f: "es gibt keinen, der ihm gleicht" (oTurin CGT 57539).
- Es ist unklar, ob zwischen ḏꜣm.w=f und nn ein Verspunkt zu ergänzen ist. Černý und Gardiner vermerken einen schraffierten Verspunkt mit Fragezeichen, laut López gehört die Spur jedoch zu einer unleserlichen Zeile Text in roter Tinte.
Persistent ID:
IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4lMMwBOaUe0qPnHOn3xavo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.