Sentence ID IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4
verb_caus_2-lit
festsetzen
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Morgen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
sagen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Präposition (zur Hervorhebung)]
(unspecified)
PTCL
1,47 = 1,x+12
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
der Große
(unspecified)
N.m:sg
"'Bleibe du bis zum Morgen', so spricht er, nämlich der Fürst!"
Dating (time frame):
21. Dynastie
E7YEQAEKZVEJ5PX7WKOXY2QEEM
–
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
Comments
-
{ḫft} 〈ḫr=f〉: Emendation nach Gardiner, LESt 66, 1, Anm. a. Zu dem nachgestellten jn zur Markierung eines Subjekts vgl. F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 216 und A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 351, § 702 sowie S. 357-359, §§ 714-715.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r1pQ2uA0gvklWjj3wc0Z4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).