Sentence ID IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk
Comments
-
jꜣ=tw (r) wḫꜣḫ={w}j ist Futur III. Zu der Schreibung des satzeinleitenden jw als jꜣ vgl. J. Winand, Études de néo-égyptien; Bd. 1, La morphologie verbale; Liège 1992 (AegLeod 2), S.446 und S. 489, Anm. 34 und J.F. Quack, Die Lehren des Ani. Ein neuägyptischer Weisheitstext in seinem kulturellen Umfeld; Freiburg (Schweiz) 1994 (OBO 141), S. 55; die Schreibung jꜣ für jw tritt häufig vor dem Pronomen =tw auf, ist also contra F. Feder, in: HBO 40, 2005, S. 66 wohl keine dialektale Schreibung.
wḫꜣḫ={w}j: Nach dem Determinativ steht eine w-Schleife. Vielleicht handelt es sich aber nicht um eine ungewöhnliche Schreibung des Suffixpronomens, wie Gardiner, LESt 74, 15, Anm. a bemerkte. Die meisten Verben wurden in Wenamun mit einem überflüssigen w geschrieben. Hier könnte es vielleicht hinter das Determinativ gerutscht sein.
Persistent ID:
IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5IfViwjRUiJkfmcGr7VGzk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.