Sentence ID IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
aufstehen, erheben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
jammern, klagen(?); examinieren, einem peinlichen Verhör unterziehen(?)
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
indem [im Umstandssatz]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
[Negation des Futurs]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
verb
(mit "dativischem" n) hören auf, gehorchen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
substantive_masc
Klage, Anklage
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Sie werden sich erheben zu einem peinlichen Verhör(?) / zum Jammern(?), ohne daß man ihnen Gehör (bei der) Klage schenken wird.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Comments
-
Die Stelle ist problematisch, da die genaue Bedeutung von sjḥjḥ nicht gesichert ist (vorgeschlagen wurden "jammern, klagen", aber auch "einem peinlichen Verhör unterziehen") und somit auch nicht ganz klar ist, wer das Subjekt des ersten Satzes ist. Hoffmann / Quack, Anthologie 52: "Zum peinlichen Verhör erheben die sich, (o)hne auf sie zu hören bei der Anklage". Agut-Labordère / Chauveau 199: "s'ils se lèvent pour se lamenter, on n'écoutera aucune plainte en leur faveur!"
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5OYalnQMkuat8gmzKlJWi0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.