Sentence ID IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78
Comments
-
Die Passage ist unklar. Dem schon teilweise zerstörten sw m-ꜥ folgt ein schlankes hohes Zeichen, bei dem es sich nach Kákosy/Fábián, Harper's Song, S. 217, Anm. 39 um die Buchrolle, den Meißel (Gardiner Sign-list U23), die Spindel (U34) oder die Keule (T3) handeln könnte. Auf S. 220 entscheiden sie sich für die Lesung als Buchrolle und übersetzen: "He is in possession of a document (?)." Damit deuten sie aber den Arm doppelt: einerseits als Bestandteil der Präposition m-ꜥ (Wb I 156, 9-13, so auch ihre Transkription auf S. 217), andererseits als das Lemma ꜥ (Wb I 158, 19-20).
Persistent ID:
IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Rppzawh0bssInewsOBt78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.