Sentence ID IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo
Da,373 nswt-bj.tj ḥn mḏ.t n jt =f jmn sḥb ḥr m jr.t-ḥrw di̯ {n} sw r détruit =f nb-tꜣ.DU nswt-bj.tj jwꜥ-n-nṯr.DU-mnḫ.DU-stp-n-ptḥ-wsr-kꜣ-rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-〈n〉-jmn nṯr-mri̯-jt
Da,373
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
verb_2-lit
anordnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Salbe (im Kult verwendet)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
gods_name
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_caus_4-inf
festlich machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Auge des Horus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
{n}
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
preposition
[Präposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
détruit
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
epith_king
Herr der Beiden Länder
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
[Thronname Ptolemaios IV.]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Theoi-Philopatores
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Celui qui offre l'onguent à son père Amon, qui orne le visage avec l'oeil d'Horus, qui le place vers sa ... ( ?), le seigneur du double pays, héritier des dieux Evergètes, élu de Ptah, puissant est le ka de Rê, image vivante d'Amon, le dieu Philopator.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5eSz00HUkLBunfj0R3pfHo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.