Sentence ID IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k



    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de (sich) entgegenstellen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Speer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Fisch ist auf den Wurfspieß (die Harpunspitze) gesteckt!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)

Comments
  • P. Vernus, Les parties du discours, 54, Anm. 162 versteht diesen Satz als Ausruf. Es könnte auch ein vorangestellter Nebensatz sein: "(Kaum) ist der Fisch auf den Wurfspieß gesteckt, da töte ich jedes Mal wieder ..."

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5sbSkoid0Eyop2QV22bW3k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)