Sentence ID IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8






    Z. 28
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Steuerbordseitiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_2-lit
    de senken

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Oberarm

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Widersacher

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    sw__
     
     

    (unknown)
    (?)




    5Q
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Abendämmerung

    (unspecified)
    N

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Abend

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast die Westbewohner beruhigt,
du hast die Arme der [Widersacher] (?) gesenkt unter / mit (?) [...] in Abydos (?), zur Abenddämmerung, für das Abendopfer.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2021)

Comments
  • - jmj.w-wr.t: So Pieper, Inschrift, 32 ohne Kommentar nach der Abschrift Mariettes (Abydos II, pl. 30). Helck, Texte, 27 emendiert ohne Not in ḫrwy.w "Feinde".
    - j[ṯnw.w]: Der ganze mittlere Satzteil ist offenbar verderbt bei Mariette, Abydos II, pl. 30 wiedergegeben, wohl auch bedingt durch die Lücke. Dies ist die Rekonstruktion von Helck, Texte, 27. Pieper, Inschrift, 31 liest jkw.t "die Bösen" nach der Wiedergabe von Mariette, Abydos II, pl. 30, Anthes, Berichte, 20 mit 26 Anm. n 6 jkw "im Elend Fliehende (?)".
    - ẖr: Dies die Lesung von Helck, Texte, 27. Mariette, Abydos II, pl. 30 hat anstelle des Schlachtblocks (Lautwert ẖr) die Ka-Arme stehen, hinzu kommt jeweils als darunter befindliches Zeichen r. Pieper, Inschrift, 32-33 konnte damit jedoch nichts anfangen, Anthes, Berichte, 20 hat auch nur eine Lücke in der Übersetzung. Vom nachfolgenden Wort sind noch die Anfangskonsonanten vorhanden, doch wäre jeder Rekonstruktionsversuch reine Spekulation und wird daher hier unterlassen.
    - m ꜣb⸢ḏw⸣: Rekonstruktion von Helck, Texte, 27. Bei Mariette, Abydos II, pl. 30, sind die Eule, der Meißel (Sign-List U 23, Lautwert ꜣb) und der Fuß noch zu erkennen. Danach folgen in einem Schriftquadrat Wasserlinie + Säule (Sign-List O 29, Lautwert ꜥꜣ) + Arm, d.h. n ꜥꜣ, was jedoch keinen rechten Sinn ergibt und daher von Helck in Berg (Lautwert ḏw) + Stadtzeichen verbessert wurde, wenn auch mit Fragezeichen versehen. Pieper, Inschrift, Tf. VII hat in seiner hieroglyphischen Wiedergabe ⸢m šs(?)⸣ n ꜥꜣ ..., konnte damit S. 32-33 aber nichts anfangen.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tQU2jwHkg9i17dK3ttHR8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)