Sentence ID IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
reinigen; rein sein
(unspecified)
V
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
diese, [pron. dem. masc. pl.]
(unspecified)
dem.m.pl
verb_3-lit
reinigen
(unspecified)
V
gods_name
GN/Ptah
(unspecified)
DIVN
preposition
mittels, durch [instr.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als, wenn [Konjunktion]
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
stromauf fahren
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
tragen, sich stützen auf
(unspecified)
V
substantive_masc
GBez
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
[Fest, Ritual]
(unspecified)
N.m:sg
Ich bin gereinigt mit diesem Wasser, mit dem sich Ptah reinigt, wenn er stromauf fährt, wenn der Henu getragen wird, am Tage der "Gesichtsöffnung".
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
Persistent ID:
IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd60lNVcY5EjQq2WGUhEfFUI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).