Sentence ID IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI


de
"Wenn (nun auch) das Wasser gegen mich ist, wie gegen eine Nebenbuhlerin ("Verhaßte") im Angesicht dessen, der Zauber treibt ("beschwört/zaubert") mit den beiden Schwestern, (so) gibt es keinen Beistand, niemand (keinen anderen) der mit mir ist, (denn) Du wirst nicht da sein, um mich zu retten, oh weh" - zwei Mal - !"

Comments
  • Zu Magie/Zauberei gegen eine Nebenbuhlerin vgl. z.B. Pap. Ebers 67. Ob diese Deutung das richtige Verständnis trifft, muß bei der Undurchsichtigkeit der Anspielungen offen bleiben.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68TPbONdE9rvQTVoWOQukI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/9/2025)