Sentence ID IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk



    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (gewaltsam) entfernen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (denn:) mein ḥꜣtj-Herz ist von seinem Platz vertrieben/getrennt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2021)

Persistent ID: IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6PiOynI2kf6pwEzqMQTGQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)