Sentence ID IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro
verb
Zeremonien vollziehen
Rel.form.gem.sgf.2pl
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
Zeremonie ("zu Tuendes")
(unspecified)
N.m:sg
14
verb_2-lit
wachen
Inf
V\inf
preposition
über
(unspecified)
PREP
gods_name
GN/Wennefer
(unspecified)
DIVN
LdN 128
LdN 128
preposition
unter
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
15
preposition
bei
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
Das was ihr als Zeremonie vollzieht, (ist) zu wachen über Wenennefer ('der in Vollendung Währende') 〈...〉 unter euch an dem Ort bei ihm ewiglich.
LdN 127
13
LdN 127
13
LdN 127
13
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Johannes Schmitt,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Johannes Schmitt, Daniel A. Werning, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6aNrfgFoE2ilNoVhqmiPro, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.