Sentence ID IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA
substantive_fem
Tempel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-lit
reinigen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_masc
[Bez. für Natron]
(unspecified)
N.m:sg
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
verb_4-inf
überfluten
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
See
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Neues
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
umgeben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Steinblock
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
adjective
vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Die Tempel sind sehr gut mit Natron gereinigt, ihr See ist auf's Neue geflutet mit frischem Wasser, umrandet von Stein in vorzüglicher Arbeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6zZww3cp09QtKyjbrjCSTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.