Sentence ID IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU
Da,254
gods_name
Behdeti (geflügelte Sonnenscheibe)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Mesen
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
adjective
bunt
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Feder
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
leuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Horizont
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Götterschrein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Unterägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
verb_3-inf
schützen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios (VIII), geliebt von Ptah
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
epith_king
Euergetes ("vortrefflicher Gott")
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
[Celui d'Edfou], Seigneur de Mesen, au plumage bigarré, qui brille dans l'horizon, à la tête de la chapelle du Nord. Puisses-tu protéger ton fils aimé, le fils de Rê, Ptolémée vivant éternellement, aimé de Ptah, les dieux évergètes.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd71MY3BA70eTtId4sxzx6NU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.