Sentence ID IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps



    verb_2-lit
    de stechen, erstechen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Messer

    (unspecified)
    N.m:sg




    632
     
     

     
     

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de uneben sein, wild sein, rau sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de nicht kennen, nicht wissen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de sich umwenden

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de angreifen (Gegner)

    (unspecified)
    V




    633
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de "Mit scharfen Messern entsprechend der Rede gegen sie, mit wildem Gesicht, die kein Abwenden kennt, mit angreifenden Flammen gegen sich" ist dein Name.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/05/2021)

Persistent ID: IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd76HpBLkrk7jpF5b1f0j5ps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)