Sentence ID IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8






    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Ba des Nun ist das Wasser.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • bꜣ ist bei Ramses VI. durchgehend mit dem sitzenden Gott determiniert. In diesem Satz ist das Determinativ versehentlich hinter die Kopula pw geraten.

    mw: Geschrieben mit roter Krone und zwei Wasserlinien. Sethos I. hat den Gottesnamen "Re" stehen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7Kra1jeSEdcuqafsHARvW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)