Sentence ID IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA



    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Osiris, er empfängt die Freude.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd7T2RNK4dUF4otyWX65RBwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)