Sentence ID IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8





    Opet 119
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Opettempel

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    erster

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Ort

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Der Opettempel (?), der am Anfang (?) erschienen ist, der schöne Ort für dein Kommen. (??)
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • De Wit, Opet I, 119 gibt eine hieroglyphische Abschrift nach einer Kollationierung durch Sauneron und Gutbub. Nicht alle Zeichen lassen sich nach der Reinigung (http://sith.huma-num.fr/karnak/5368) nachvollziehen. wbn m oder eventuelle psḏ m ist sicher, danach könnte statt zp tp.j (mit Zeicheninversion!) auch tp hrw: "(am) Anfang des Tages" stehen.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 10/30/2019, latest revision: 10/30/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sentence ID IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd83765Jrb0GOkIw9Jyzt1F8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)