Sentence ID IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
legen
SC.act.gem.3sg_Neg.nn
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
Unbekannter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fessel
(unspecified)
N.m:sg
weitere Kolumnen sind verloren
Man wird keinen Unbekannten (wörtl.: ich-kenne-(ihn)-nicht) in die Fe[ssel] (?) stecken.
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comments
-
m[ḫꜣ]: in pGuimet steht mꜥ~ḫꜣ~jnjw: das teilzerstörte Determinativ der Schnur (Gardiner V6) würde für mḫꜣ: "Fessel, Band" sprechen. Quack, 142 bzw. 140 liest pGuimet mḫn bzw. ergänzt pDeM zu m[ḫn.w]: "Band".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8Bf8RBMq0p4vsLdAXHfWxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).