Sentence ID IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_3-lit
reinigen
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erdgeschoss
(unspecified)
N.m:sg
B.8
substantive_masc
oberes Stockwerk
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mauer
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[räumlich/gerichtet]
(unspecified)
PREP
substantive
Außenseite
(unspecified)
N:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Innenseite
(unspecified)
N.m:sg
Then I cleaned it, the house below and the house above, its walls on the outside and on the inside;
Dating (time frame):
Chendjer Userkare
HZUFGPL5EVGHHNKR2DW6ZXVDM4
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- m: Left untranslated, used as "namely".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8jDei3hmEgojU0nwV1jlt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).