Sentence ID IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo


en
I functioned as a hunter for the West, for the East, (and) for the temples.

Comments
  • ḥw.t-nṯr : Die Zeichen sind wie folgt angeordnet: nṯr (Gardiner R8) mit Ideogrammstrich (?) und links ein t (Gardiner X1) über einem pr-Zeichen (Gardiner O1), gefolgt von Pluralstrichen (Gardiner Z3). Vielleicht als ḥw,t-nṯr zu lesen?

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8r0sPsKiEwRoARMJYjRdvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)