Sentence ID IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg



    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich hinter

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de sich bemächtigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Variante: Das ist die Flammende, die hinter Osiris ist und die sich der Bas seines Feindes (sic: Sg.) bemächtigt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd90wMaK6ak1ftaxNnQQdFYg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)