Sentence ID IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ
Hingeben von Myrrhenharz für seinen Vater Atum-Chepri, den Fürsten von Heliopolis.
Comments
-
Die Lesung und Interpretation des Wortes ist umstritten. Geschrieben ist am Anfang eindeutig ein Arm (D36), am Ende eindeutig die Mumie A53. A53 passt nicht zum Wort ꜥnt,w "Myrrhe". Die meisten Bearbeiter nehmen an, dass eine aus Myrrhe geformte Figur oder eine opfernde Statue mit Myrrhen/Salbgefäß gemeint ist (El Hawary, Wortschöpfung, 267 Anm. 1039 (ꜥntjj); Goedicke, Pi(ankh)y, 122 (ꜥntj); FHN I, 101 (ꜥnty)). Grimal, Stèle triomphale, 138f. n. 421, spricht sich für šms ꜥntj "présenter la myrrhe" aus. Kausen, TUAT, 579, übersetzt "... geleitete die Statue" und Ritner, Libyan Anarchy, 487, übersetzt "presenting myrrh to the image of". Für eine Lesung als ẖn,tj "Statue" könnte eine Verschreibung aus ẖn,tj 〉 šn,tj 〉 ꜥn,tj angenommen werden.
Welche Handlung Piye im Atum-Tempel ausführt ist unklar, nachdem er das Hut-benben verlassen hat. Er könnte sowohl Myrrhe als auch eine Statue geopfert bzw. geleitet haben. Bereits ab dem NR zeigen die Darstellungen des Szenentyps šms ꜥnt,w des öfteren ein sphinxförmiges Gefäß, das vom könig der Gottheit übergeben wird. Dies könnte hier bei Piye auch der Fall sein. Vgl. zu den griechisch-römischen Belegen H. Beinlich, Handbuch der Szenentitel in den Tempeln der griechisch-römischen Zeit Ägyptens, Bd. I (Serat 3.1), Dettelbach 2008, 332-339.
Persistent ID:
IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Wi2t1APkHbuOjcyeQjQUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).