Sentence ID IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI




    829e

    829e
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Reinigung; Reinheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Reinigung; Reinheit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de gehen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    verb_2-lit
    de nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    P/F/W inf A 42 = 107
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de weichen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
Glyphs artificially arranged

de Deine Reinigung ist die Reinigung der Götter, die gegangen sind ohne zu weichen(?).

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/22/2021)

Persistent ID: IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9Ze30igokjetrvjogyemDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)