Sentence ID IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI


fr
Mon image est avec toi sur l'ordre de Tjenen, ... adoration d'Amon, joie et réjouissance, protection de l'Egypte.

Comments
  • - ḫwi̯.t ḥbs.t nṯr sšm=j jm=k: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 34: "Protectrice du vêtement divin en lequel est ta statue".
    - n ⸮wḏb? dwꜣ Jmn: E. Laskowska-Kusztal, Deir el-Bahari III, 1984, p. 34: "pour qu'il soit rendu louange à Amon".

    Commentary author: René Preys, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/09/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9gzylu8x0npqdJhTVF09NI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)