Sentence ID IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I
VS;3a
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
VS;4a
verb_irr
geben
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
bezüglich
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Monat
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
VS;3b
preposition
und
(unspecified)
PREP
VS;4a
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_fem
Ausstattung (?)
(unspecified)
N.f:sg
Veranlasse, daß man (sie) für ihren Monat(sdienst) zum Tempel gibt und daß man diese Ausstattungen(?) bringt.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iOwYL1t0lLh7OwX6LMp0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.