Sentence ID IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A
E,§1,8
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder, alle
(unspecified)
ADJ
(n)
(unspecified)
—
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
pronoun
die von [Pl.]
(unspecified)
PRON
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
[Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(schriftlich) nennen
(unspecified)
V
adverb
oben (für r-ḥrj, s. aber auch ntj-ḥrj)
(unspecified)
ADV
preposition
gehörig zu, unter, von
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Person; Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
relative_pronoun
(Form von ntj)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
E,§1,9
substantive_fem
[Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
rauben
(unspecified)
V
undefined
[Konjunktiv Fut.]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
[Schreibung für dj.t im stat. pron., kopt. taa=) geben, setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
aufstellen, festsetzen, einsetzen
(unspecified)
V
=〈⸮f?〉
(unspecified)
—
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Krug (= ṯb)
(unspecified)
N.m:sg
E,§1,10
adverb
unter (eine Gruppe)
(unspecified)
ADV
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
hinzufügen
(unspecified)
V
=〈⸮f?〉
(unspecified)
—
preposition
hin zu, zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
Wer auch immer von denen (d.h. den Mitgliedern) der oben erwähnten Kultvereinigung sowie diesen drei oben erwähnten Personen es ist, dessen Kultvereinigung beraubt werden wird, der soll es (was?) geben, und sie sollen 〈es?〉 festsetzen und einen Krug unter die Leute geben, und er soll 〈es?〉 dazu hinzugeben(?).
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Z. 9 und 10 ist infolge der verkürzten Ausdrucksweise - keine explizit angegeben Bezüge, manchmal nicht einmal Suffixe! - sehr unklar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9iWAZ5Lh0z5kXWosqb9v8A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).