Satz ID IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s


de
[Es wurde Nun du]rch den Großen selbst [umarmt];

Kommentare
  • Ergänzung nach der Version Sethos' I. Vom Gottesnamen sind noch die Determinative erhalten.

    wr: So nach Guilhou, S. 46, Anm. 176. Fecht (bei Hornung), S. 121 las smsw.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQLEeJ8oNkyVgUv3EiSO99s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)