Sentence ID IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg



    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de süß/angenehm sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de führen, leiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Greis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de mehr als; [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Knabe, Gehilfe, Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    9
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis [temp.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zeit, Zeitpunkt, Stunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Was nun den "Angenehmen" betrifft, er leitet die, die älter sind als er, mit den Kindern dem Zeitpunkt entsprechend.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVGJbHsHkszrWvk6WFSMSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)