Satz ID IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU



    particle_nonenclitic
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Mer-Maat

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Inspektor

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ist Mer-Maat dein Diener, während ich dein Inspektor bin?

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2022)

Persistente ID: IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQetpIVBQ0aVrVYWE4DqsuU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)