Sentence ID IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nachbar

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de die Bürger

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

de (Doch) ich kann (jetzt) meinen Nachbarn (und) meinen Mitbürgern Brot geben!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • DM6 hat nur gs,wy.pl; ähnlich B. Diese Version ist weit weniger sinnvoll als die des MR.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQhmj0FG0k6Kq346XkAJa2c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)