Sentence ID IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM
Und der Schreiber ist am Uferdamm angelandet.
Comments
-
- jw ... mjnj: Hier fängt die Parallele in pLansing 7.1 an, ebenfalls mit jw. In pSallier I, 6.5 fehlt jw. Die An- bzw. Abwesenheit von jw in diesem und den umgebenden Sätzen ist in pAnastasi V und pLansing unterschiedlich und die syntaktische Einordnung entsprechend unklar.
- pꜣ zẖꜣ.w: In pSallier I, 6.5 und pLansing 7.1 ist der Artikel vorhanden.
- mjnj: Erman übersetzt präsentisch (ebenso Jäger, der den Stativ in Anm. (bb) ablehnt), wohingegen Caminos perfektisch übersetzt, d.h. mit einem Stativ (ebenso Pernigotti, Widmaier). Auch in pSallier I, 6.5 und pLansing 7.1 ist keine Präposition ḥr ausgeschrieben.
Persistent ID:
IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9OVRRqZEsYm2rszzTsSyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).