Sentence ID IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo



    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ihr (?) Siedlungsbereich (?) ist angenehm zum Leben.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • - p[ꜣ] st dmy: in pAnastasi III, 2.1 steht pꜣ ẖnw: "die Residenz". Gardiner vermerkt, daß für das Doppelschilfblatt von p[ꜣy]=s kein Platz vorhanden ist. Bezieht sich =s bei einer Lesung als pꜣy=s auf Pr-Rꜥ-msi̯-sw, das in diesem Papyrus in den folgenden Sätzen als ein Femininum behandelt wird (Toponyme sind generell Feminin, aber in pAnastasi III wird systematisch das maskuline Pronomen verwendet)? Dann müßte dmj ein Teilbereich von Piramesse sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDACzbZqE1Uuwp0Ird7TJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)